Acte I



L'action se passe dans la propriété de Sérébriakov. Un jardin. On voit une partie de la maison avec la terrasse. Dans l'allée, sous un vieux peuplier, une table préparée pour le thé. Bancs et chaises. Sur un des bancs, une guitare. Non loin de la table, une balançoire. Trois heures de l'après-midi. Temps couvert. Marina, vieille femme grasse, peu allante, se tient près du samovar et tricote un bas. Astrov va et vient. 


MARINA (remplissant un verre)
Bois, petit père.

ASTROV (prenant le verre, sans entrain)
Je n'en ai guère envie.

MARINA
Peut-être veux-tu une petite goutte ?

ASTROV
Non ; je n'en bois pas tous les jours… Et aujourd'hui, on étouffe… (Une pause.)
Ma bonne, depuis combien de temps nous connaissons-nous ?

MARINA (réfléchissant)
Depuis combien de temps ? Dieu m'en fasse souvenir !… Tu es arrivé dans cette région… quand donc ?… Véra Pétrovna, la mère de Sonietchka, était encore vivante. De son temps, tu es venu ici pendant deux hivers ; alors c'est que douze ans se sont passés. (Après réflexion.)
Et peut-être plus…

ASTROV
J'ai fortement changé depuis ?

MARINA
Que oui ! Tu étais jeune, beau ; maintenant tu as vieilli. Et tu n'as pas la même beauté. Il faut dire aussi que tu bois.

ASTROV
Oui… En dix ans, je suis devenu un autre homme. Et pourquoi ? Je me suis surmené, ma bonne. Du matin au soir, toujours sur pied. Je ne connais pas le repos. La nuit, j'ai peur qu'on me tire du lit pour me traîner chez un malade.
Depuis tout le temps que nous nous connaissons, je n'ai pas eu un jour libre. Comment ne pas vieillir ? Et en elle-même la vie est ennuyeuse, bête, sale… Cette vie nous enlise. Autour de nous, rien que des toqués. En vivant avec eux deux ou trois ans, on le devient peu à peu, sans s'en apercevoir. Destin inévitable ! (Il tortille ses longues moustaches.)
Tu vois, il m'est poussé une moustache énorme… Un monstre de moustache… Je suis devenu un toqué ! Bête, je ne le suis pas encore devenu : Dieu merci. Ma cervelle est en place. Mais mes sentiments se sont comme émoussés. Je ne veux rien, n'ai besoin de rien ; je n'aime personne… sauf toi peut-être… (il lui baise la tête.)
Dans mon enfance, j'ai eu une nounou qui te ressemblait.

MARINA
Tu veux manger, peut-être ?

ASTROV
Non… La troisième semaine du grand carême, je suis allé à Malitskoïé où il y avait une épidémie : le typhus exanthématique. Dans les isbas, des corps partout… Saleté, puanteur, fumée. Les veaux, pêle-mêle avec les malades. Les petits cochons de lait aussi. J'ai travaillé toute la journée, sans me reposer ni avaler une graine de pavot. Et, rentré à la maison, on ne m'a pas laissé souffler. On m'avait apporté du chemin de fer un aiguilleur ; je le mets sur la table pour l'opérer, et le voilà qui me passe sous le chloroforme. Et les sentiments, quand il ne fallait pas, s'éveillent en moi ! Ça me pèse sur la conscience, comme si je l'avais tué exprès… Je m'assieds, je ferme les yeux, et je pense à ceux qui vivront cent ans, deux cents après nous, et pour lesquels nous déblayons aujourd'hui le chemin. Ceux-là honoreront-ils notre mémoire d'un mot aimable? Ma bonne, ils ne se souviendront pas de nous !

MARINA
Les hommes, non, mais Dieu s'en souviendra.

ASTROV
Ah ! merci. Tu as bien dit cela.
(Entre Voïnitski. Il a fait un somme après le déjeuner et a l'air défait. Il s'assied sur le banc et arrange son élégante cravate.)

VOÏNITSKI (comme réfléchissant)
Oui… (Un temps.)
Oui…

ASTROV
Tu as bien dormi ?

VOÏNITSKI
Oui… très bien. (Il bâille.)
Depuis que le professeur habite ici avec sa femme, la vie a changé de cours… Je ne dors pas à mon heure ; à déjeuner et à dîner, je mange toute sorte de sauces infernales ; je bois du vin… Tout cela est malsain ! Avant on n'avait pas une minute libre ; nous travaillions, Sonia et moi, je ne te dis que ça. Maintenant Sonia est seule à travailler ; moi, je dors, je bois, je mange… Ce n'est pas bon !

MARINA (hochant la tête)
Drôle de vie ! Le professeur se lève à midi et le samovar bout depuis le matin. Avant qu'ils n'arrivent, on dînait toujours vers une heure, comme on fait partout chez les braves gens, et, avec eux, on dîne vers sept heures. La nuit, le professeur lit et écrit, et tout à coup vers deux heures, on sonne… Imaginez cela, mes amis ? Il lui faut du thé ! Et que je te réveille les domestiques pour lui ; que j'installe le samovar. Drôle de vie !

ASTROV
Resteront-ils longtemps encore ?

VOÏNITSKI (il siffle)
Cent ans ! Le professeur a décidé de s'installer ici.

MARINA
Vois, le samovar est depuis deux heures sur la table. Et ils sont allés se promener.

VOÏNITSKI
Les voilà qui arrivent… Ne t'agite pas.
On entend des voix. Du fond du jardin arrivent, revenant de la promenade, Sérébriakov, Elèna Andréïevna, Sonia et Téléguine.

SÉRÉBRIAKOV
Points de vue merveilleux ! Très beau, très beau !

TÉLÉGUINE
Remarquables, Excellence !

SONIA
Papa, nous irons demain à l'établissement forestier. Veux-tu ?

VOÏNITSKI
Messieurs, allons prendre le thé !

SÉRÉBRIAKOV
Mes amis, ayez la bonté de m'envoyer du thé dans mon cabinet ; il faut encore que je travaille aujourd'hui.

SONIA
L'établissement te plaira certainement.
(Elèna Andréïevna, Sérébriakov et Sonia entrent dans la maison. Téléguine s'approche de la table et s'assied près de Marina.)

VOÏNITSKI
Il fait chaud, lourd, et notre grand savant a son pardessus, ses caoutchoucs, une ombrelle et des gants.

ASTROV
C'est qu'il se soigne.

VOÏNITSKI
Et comme elle est belle!… Comme elle est belle !… De ma vie je n'ai vu une femme si belle…

TÉLÉGUINE
Que j'aille aux champs, Marina Timoféïevna, que je me promène dans un bois sombre, que je regarde cette table, je ressens une béatitude inexprimable. Le temps est magnifique, les oiseaux chantent, nous vivons tous en paix et en accord ; que nous faut-il de plus ? (Prenant un verre de thé que Marina lui présente.)
Je vous suis sensiblement reconnaissant !

VOÏNITSKI (rêvant)
Elle a des yeux !… Une femme splendide !

ASTROV
Raconte-nous donc quelque chose, Ivan Pétrovitch.

VOÏNITSKI (mollement)
Que te raconter ?

ASTROV
N'y a-t-il rien de neuf ?

VOÏNITSKI
Rien. Tout est vieux. Je suis le même que j'étais ; peut-être suis-je devenu pire, parce que je paresse, ne fais rien, et que je grogne comme un vieux barbon. Maman, ma vieille pie, parle toujours de l'émancipation des femmes. D'un œil elle regarde la tombe, et de l'autre elle cherche dans ses livres savants l'aube d'une vie nouvelle.

ASTROV
Et le professeur ?

VOÏNITSKI
Le professeur reste comme toujours du matin à la nuit noire dans son cabinet de travail, et il écrit. "Concentrant notre esprit, ridant le front, nous écrivons toujours des odes ; nous les écrivons et on n'entend de louanges ni pour nous, ni pour elles." Pauvre papier !

VOÏNITSKI
Le professeur ferait mieux d'écrire son autobiographie. Quel excellent sujet ! Un professeur en retraite, comprends-tu, un vieil homme sec, un cyprin savant ! La goutte, le rhumatisme, la migraine. De jalousie et d'envie, le foie hypertrophié… Le cyprin vit dans le bien de sa première femme, et y vit malgré lui parce que la vie, en ville, dépasse ses ressources…

VOÏNITSKI
Il se plaint sans cesse de ses malheurs, bien qu'en réalité il soit extraordinairement heureux. (Nerveusement.)
Voyez un peu quel bonheur ! Fils d'un simple chantre, boursier, il atteint des grades universitaires et une chaire. Il devient Excellence, le gendre d'un sénateur, etc. Tout cela d'ailleurs est sans importance. Mais écoute bien !

VOÏNITSKI
Cet homme, depuis vingt-cinq ans, fait des cours et écrit sur l'art sans y rien comprendre. Depuis vingt-cinq ans, il remâche les idées des autres sur le réalisme, le naturalisme, et toute autre ineptie. Depuis vingt-cinq ans, il professe et écrit ce que les gens intelligents savent, et ce qui n'intéresse pas les imbéciles ; c'est-à-dire que, depuis vingt-cinq ans, il transvase du vide.

VOÏNITSKI
Et néanmoins quelle présomption! Il a pris sa retraite, et pas une âme vivante ne le connaît. Il est totalement ignoré. Cela veut dire que, pendant vingt-cinq ans, il a occupé la place d'un autre. Et regarde-le, il marche comme un demi-dieu !

ASTROV
Allons, il semble que tu lui portes envie !

VOÏNITSKI
Oui, je l'envie ! Et quel succès auprès des femmes !… Aucun don Juan n'a connu un succès aussi complet ! Sa première femme, ma sœur, une créature charmante et douce, pure comme ce ciel bleu, noble, magnanime, qui avait eu plus d'adorateurs que lui d'élèves, l'aimait comme seuls des anges purs peuvent aimer des êtres aussi purs et aussi beaux qu'eux-mêmes !…

VOÏNITSKI
Ma mère, son ancienne belle-mère, l'adore encore maintenant, et il lui inspire une crainte sacrée. Sa seconde femme, belle, intelligente - vous n'avez fait que la voir - s'est mariée avec lui quand il était déjà vieux ; elle lui a donné sa jeunesse, sa beauté, sa liberté, son éclat… Pourquoi, mon Dieu ? Pourquoi ?

ASTROV
Elle lui est fidèle ?

VOÏNITSKI
Hélas, oui !

ASTROV
Pourquoi hélas ?

VOÏNITSKI
Parce que cette fidélité est fausse d'un bout à l'autre. Il y a en elle beaucoup de rhétorique, mais pas de logique. Tromper un vieux mari qu'on ne peut pas souffrir, ce serait moral; mais tâcher d'étouffer en soi sa malheureuse jeunesse et son sentiment vrai, ce n'est pas immoral.

TÉLÉGUINE (d'une voix plaintive)
Vania, je n'aime pas que tu dises des choses pareilles. Oui, c'est vrai… Qui trompe sa femme, ou son mari, n'est pas un être fidèle. Cet être-là peut vendre sa patrie !

VOÏNITSKI (avec ennui)
Ferme ta bouche, Grêlé.

TÉLÉGUINE
Permets, Vania. Ma femme, le lendemain de notre mariage, s'est sauvée de chez moi avec celui qu'elle aimait, à cause de mon apparence ingrate. Malgré cela, je n'ai pas failli à mon devoir. Je l'aime jusqu'à maintenant et lui suis fidèle.

TÉLÉGUINE
Je l'aide comme je peux et j'ai fait abandon de mon domaine pour l'instruction des petits enfants qu'elle a eus de l'homme qu'elle aimait. J'ai perdu le bonheur, mais j'ai gardé mon orgueil. Et elle ? Sa jeunesse est déjà passée ; sa beauté, sous l'influence des lois de la nature, s'est fanée ; l'homme aimé est mort… Que lui est-il resté ?
(Entrent Sonia et Elèna Andréïevna ; peu après, Maria Vassilievna avec un livre. Elle s'assied et lit ; on lui donne du thé ; elle le boit sans regarder.)

SONIA (impatiemment, à la bonne)
Ma bonne, il y a encore des moujiks là-bas. Va leur parler ; je servirai le thé.
(Elle sert le thé; Marina sort. Elèna Andréïevna prend sa tasse et boit, assise sur la balançoire.)

ASTROV (à Elèna Andréïevna)
Je suis venu voir votre mari… Vous m'avez écrit qu'il était très malade, qu'il avait un rhumatisme et autre chose. Or, il est très bien portant…

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Hier soir, il avait le spleen; il se plaignait de douleurs dans les jambes ; et aujourd'hui, ça va bien…

ASTROV
Et moi qui ai trotté trente verstes à me rompre le col ! Mais ce n'est rien ; ce n'est pas la première fois. Toutefois, je vais rester chez vous jusqu'à demain matin pour dormir au moins quantum satis.

SONIA
Fort bien. Il est si rare que vous couchiez ici. Vous n'avez probablement pas dîné ?

ASTROV
Non, je n'ai pas dîné.

SONIA
Eh bien ! vous dînerez. Nous dînons maintenant vers sept heures. (Elle boit son thé.)
Ce thé est froid.

TÉLÉGUINE
La chaleur a déjà sensiblement baissé dans le samovar.

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Ça ne fait rien, Ivan Ivanovitch, nous le boirons froid.

TÉLÉGUINE
Pardon… pas Ivan Ivanovitch, mais : Ilia Ilitch… Ilia Ilitch Téléguine, ou le Grêlé, comme certains m'appellent à cause de ma figure criblée. J'ai été jadis le parrain de Sonietchka, et Son Excellence, votre époux, me connaît fort bien… Je demeure à présent chez vous, dans ce domaine… Si vous avez daigné le remarquer, je dîne chaque jour ici.

SONIA
Ilia Ilitch est notre aide, notre bras droit. (Avec douceur.)
Donnez votre tasse, mon parrain, je vous verserai encore du thé.

MARIA VASSILIEVNA
Ah !…

SONIA
Qu'avez-vous, grand-mère ?

MARIA VASSILIEVNA
J'ai oublié de dire à Aleksandr… je perds la mémoire… que j'ai reçu aujourd'hui, de Pavel Alekséïevitch, une lettre de Kharkov… Il m'envoie sa nouvelle brochure.

ASTROV
C'est intéressant ?

MARIA VASSILIEVNA
Intéressant, bien qu'un peu étrange. Il réfute ce qu'il soutenait il y a sept ans. C'est affreux !

VOÏNITSKI
Il n'y a là rien d'affreux… Buvez votre thé, maman.

MARIA VASSILIEVNA
Mais je veux parler !

VOÏNITSKI
Il y a déjà cinquante ans que nous ne faisons que parler et lire des brochures… il serait temps d'en finir.

MARIA VASSILIEVNA
Il t'est désagréable, je ne sais pourquoi, de m'écouter quand je parle. Excuse-moi, Jean ; mais la dernière année tu as tellement changé que je ne te reconnais plus. Tu étais un homme d'opinions arrêtées, une personnalité éclairée…

VOÏNITSKI
Oh ! oui, j'étais une personnalité éclairée !… Mais ma lumière n'éclairait personne. (Une pause.)
Personnalité éclairée ! On ne peut se moquer de moi d'une façon plus caustique ! Maintenant, j'ai quarante-sept ans.

VOÏNITSKI
Tout comme vous, j'ai tâché, jusqu'à l'année passée, d'embuer mes yeux de votre scolastique pour ne pas voir la vraie vie… et je croyais bien faire. Mais à présent, si vous saviez !… Je ne dors pas les nuits, de la colère et du dépit que j'ai d'avoir si bêtement perdu mon temps, lorsque je pouvais avoir tout ce que me refuse aujourd'hui la vieillesse !

SONIA
Oncle Vania, c'est ennuyeux !

MARIA VASSILIEVNA (à son fils)
On dirait que tu incrimines en quelque chose tes opinions passées… Mais ce ne sont pas elles qui ont tort, c'est toi. Tu oublies que les opinions, par elles- mêmes, ne sont rien, qu'elles sont lettre morte… Il fallait faire œuvre vive.

VOÏNITSKI
Faire œuvre vive ? Tout le monde n'est pas capable d'être un écrivain en mouvement perpétuel comme notre herr professor !

MARIA VASSILIEVNA
Que veux-tu dire ?

SONIA (suppliante)
Grand-mère ! oncle Vania ! je vous en supplie !

VOÏNITSKI
Je me tais ; je me tais, et présente mes excuses.
(Un silence.)

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Quel beau temps aujourd'hui. Il ne fait pas chaud…
(Un silence.)

VOÏNITSKI
Par un temps pareil, il ferait bon se pendre.
(Téléguine accorde sa guitare. Marina fait quelques pas et appelle des poulets.)

MARINA
Petits ! petits ! petits !

SONIA
Ma bonne, que voulaient ces moujiks ?

MARINA
Toujours la même chose, toujours à propos de la friche. Petits, petits, petits !

SONIA
Qui appelles-tu ?

MARINA
La bigarrée s'est échappée avec ses poussins… Les corbeaux pourraient les emporter…
(Elle sort. Téléguine joue une polka : tous écoutent en silence. Un ouvrier entre.)

L'OUVRIER
M. le docteur est-il ici ? (À Astrov.)
Veuillez nous suivre, Mikhaïl Lvovitch. On est venu vous chercher.

ASTROV
Pour aller où ?

L'OUVRIER
À la fabrique.

ASTROV (avec ennui)
Merci bien !… Que faire ?… Il faut y aller ! C'est ennuyeux, le diable l'étrangle !

SONIA
Vraiment, comme c'est ennuyeux !… En sortant de la fabrique, venez dîner.

ASTROV
Non, il sera déjà tard. Quand donc serai-je tranquille ?… Où donc ?… (À l'ouvrier.)
Voilà ce qu'il faut que tu fasses, mon bon ; apporte-moi un verre d'eau-de-vie. (L'ouvrier sort.)
Quand donc serai-je tranquille ?… Où donc ?… (Trouvant sa casquette.)
Il y a, dans une pièce d'Ostrovski, un homme qui a de grandes moustaches et de petites facultés… Eh bien, cet homme, c'est moi ! (Saluant.)
J'ai l'honneur, mesdames et messieurs…

ASTROV(À Elèna Andréïevna.)
Si vous venez me voir, un jour, chez moi, avec Sofia Aleksandrovna, j'en serai sincèrement heureux. J'ai un petit bien, trente arpents en tout, mais si cela vous intéresse, il y a un jardin et une serre comme vous n'en trouverez pas à mille verstes à la ronde. À côté de moi, il y a une forêt de l'État. Le conservateur est vieux ; il est toujours malade ; de sorte qu'en réalité je dirige tous les travaux.

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
On m'a dit, en effet, que vous aimiez beaucoup les bois. Assurément cela peut être d'une grande utilité, mais cela ne nuit-il pas à votre véritable vocation? Vous êtes docteur ?

ASTROV
Dieu sait seul quelle est notre véritable vocation.

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Cela vous intéresse vraiment ?

ASTROV
Oui c'est intéressant.

VOÏNITSKI (ironique)
Très !

ELÈNA ANDRÉÏEVNA ( à Astrov )
Vous êtes encore un homme jeune ; vous devez avoir trente- six ou trente-sept ans… et il est probable que ce n'est pas aussi intéressant que vous le dites. Toujours les bois, les bois ! J'imagine que c'est monotone.

SONIA
Non, c'est absolument passionnant. Mikhaïl Lvovitch replante chaque année, et on lui a déjà envoyé une médaille de bronze et un diplôme. Il se met en quatre pour que l'on ne détruise pas les vieux arbres. Si vous l'écoutez, vous serez tout à fait de son avis.

SONIA
Il dit que les bois ornent la terre, apprennent à l'homme à comprendre le beau, et lui inspirent une humeur élevée. Les forêts adoucissent la rigueur du climat. Dans les pays où le climat est doux, on dépense moins de forces pour lutter avec la nature, et l'homme est plus doux, plus tendre.

SONIA
Les hommes de ces pays sont beaux, souples, ils s'émeuvent aisément. Leur parler est élégant, leurs mouvements gracieux. Chez eux fleurissent la science, l'art. Leur philosophie n'est pas morose. Leurs rapports avec les femmes sont pleins de noblesse.

VOÏNITSKI (riant)
Bravo ! bravo ! Tout cela est charmant, mais pas convaincant. Aussi (s'adressant à Astrov)
, mon ami, permets-moi de chauffer mes cheminées au bois et de construire mes hangars en bois.

ASTROV
Tu peux chauffer tes cheminées avec de la tourbe et construire tes hangars en pierre. Enfin, coupe les bois par nécessité ; mais pourquoi les détruire ? Les forêts russes craquent sous la hache. Des milliards d'arbres périssent. On détruit les retraites des bêtes et des oiseaux.

ASTROV
Les rivières ont moins d'eau et se dessèchent. De magnifiques paysages disparaissent sans retour. Tout cela parce que l'homme paresseux n'a pas le courage de se baisser pour tirer de la terre son chauffage. (À Elèna Andréïevna.)
N'est-ce pas, madame ?

ASTROV
Il faut être un barbare insensé pour brûler cette beauté dans sa cheminée, détruire ce que nous ne pouvons pas créer. L'homme est doué de raison et de force créatrice pour augmenter ce qui lui est donné, mais, jusqu'à présent, il n'a pas créé ; il a détruit.

ASTROV
Il y a de moins en moins de forêts. Le gibier a disparu. Le climat est gâté, et chaque jour la terre devient de plus en plus pauvre et laide. (À Voïnitski.)
Voilà que tu me regardes ironiquement, et tout ce que je dis ne te semble pas sérieux.

ASTROV
Et… tiens… c'est peut-être une manie, mais quand je passe devant des forêts de paysans que j'ai sauvées de l'abattage, ou quand j'entends bruire un jeune bois que j'ai planté de mes mains, j'ai conscience que le climat est un peu en mon pouvoir, et que si, dans mille ans, l'homme est heureux, j'en serai un peu cause.

ASTROV
Quand j'ai planté un bouleau et le vois verdir et se balancer au vent, mon âme s'emplit d'orgueil, et… (Voyant l'ouvrier qui lui apporte un verre d'eau-de-vie sur un plateau.)
Tout de même, il est temps de m'en aller… (Il boit.)
Tout cela, au bout du compte, est probablement une manie… J'ai bien l'honneur de vous saluer.
(Il sort, allant vers la maison.)
(SONIA lui prend le bras et l'accompagne.)
Quand reviendrez-vous ?

ASTROV
Je ne sais.

SONIA
Dans un mois ?
(Astrov et Sonia entrent dans la maison. Maria Vassilievna reste à table. Elèna Andréïevna et Voïnitski vont vers la terrasse.)

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Ivan Pétrovitch, vous vous êtes conduit d'une façon impossible. Fallait- il donc énerver Maria Vassilievna en parlant du mouvement perpétuel ? Et aujourd'hui, à déjeuner, vous avez encore discuté avec Aleksandr… Comme c'est mesquin !

VOÏNITSKI
Mais si je le déteste ?

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Il n'y a pas de quoi détester Aleksandr. Il est comme tout le monde. Il n'est pas pire que vous.

VOÏNITSKI
Si vous pouviez voir votre figure, vos mouvements… la paresse que vous avez à vivre… Ah ! quelle paresse !

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Ah ! la paresse, l'ennui ! Tout le monde dit du mal de mon mari. Tous me regardent avec pitié. La malheureuse, elle a un vieux mari ! Cette compassion, oh ! comme je la comprends! Voilà, comme vient de le dire Astrov, vous détruisez tous, inconsciemment, les bois, et bientôt il ne restera plus rien sur la terre…

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
De même, aussi inconsciemment, vous détruisez l'homme. Et bientôt, grâce à vous, il n'y aura plus sur terre ni fidélité, ni pureté, ni possibilité de se sacrifier… Pourquoi ne pouvez-vous regarder une femme froidement, si elle n'est pas la vôtre ? Parce que - ce docteur a raison -, en vous tous habite le génie de la destruction… Vous n'avez pitié ni des bois, ni des oiseaux, ni des femmes, ni d'autrui.

VOÏNITSKI
Je n'aime pas cette philosophie-là.
(Un silence.)

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Ce docteur a une figure fatiguée, nerveuse; une figure intéressante. Il plaît évidemment à Sonia. Elle est amoureuse de lui, et je la comprends. Il est venu trois fois déjà depuis que je suis ici, mais je suis timide et ne lui ai jamais parlé comme il faudrait ; je ne l'ai pas apprivoisé ; il a cru que j'étais méchante.

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Nous ne sommes probablement, vous et moi, Ivan Pétrovitch, si amis ensemble, que parce que nous sommes tous les deux des gens ennuyeux et ennuyés. Oui, je dis bien !… Ne me regardez pas ainsi ; je n'aime pas cela.

VOÏNITSKI
Puis-je vous regarder autrement, quand je vous aime ? Vous êtes mon bonheur, ma vie, ma jeunesse ! Je sais que mes chances d'être aimé sont minimes, égales à zéro. Mais je n'ai besoin de rien. Permettez-moi, seulement, de vous regarder, d'entendre votre voix…

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
Doucement, on peut nous entendre !
(Ils vont vers la maison.)

VOÏNITSKI (la suivant)
Permettez-moi de vous parler de mon amour. Ne me chassez pas !… Et cela seul sera pour moi un bonheur immense…

ELÈNA ANDRÉÏEVNA
C'est accablant !…
(Tous deux entrent dans la maison. Téléguine pince les cordes de sa guitare et joue une polka. Maria Vassilievna inscrit quelque chose sur les marges de sa brochure.)
(Rideau)

Autres textes de Anton Tchekhov

Une demande en mariage

"Une demande en mariage" est une farce en un acte écrite par Anton Tchekhov et publiée en 1889. Cette courte pièce comique se concentre sur la tentative désastreuse de mariage...

Le Jubilé

La scène se passe au siège de la banque. Le cabinet du président. A gauche, une porte menant au bureau. Deux tables de travail. Installation prétentieuse : fauteuils garnis de velours,...

Tatiana Repina

"Tatiana Repina" est une œuvre peu commune dans la bibliographie de Anton Tchekhov. Il s'agit d'un drame en un acte écrit en 1889, qui n'est pas aussi largement reconnu ou...

Sur la grand-route

"Sur la grand-route" est une pièce de théâtre en un acte écrite par Anton Tchekhov, premièrement publiée en 1884. Cette œuvre, qui compte parmi les premières pièces de l'auteur, explore...

L'Ours

"L'Ours" (parfois traduit par "L'Ours: Une plaisanterie en un acte" ou "Un Drame d'ours") est une farce en un acte écrite par Anton Tchekhov en 1888. Cette pièce met en...


Les auteurs


Les catégories

Médiawix © 2024