Les Chemins de fer
-
ACTE II - SCÈNE VI

Eugène Labiche

ACTE II - SCÈNE VI


LES MEMES, moins JULES, puis LUCIEN, puis UN VOYAGEUR

GINGINET
Enfin, nous en voilà débarrassés !… Mesdames, vous pouvez descendre… le wagon est à nous… nous avons encore huit minutes pour nous dégourdir les jambes.

COLOMBE
(descendant avec son globe; elle est très pâle. )
Monsieur !…

GINGINET
Quoi?

COLOMBE
Je ne me sens pas bien.

GINGINET
Qu'est-ce que tu as ?

COLOMBE
Je crois que c'est le melon… Vous m'avez dit de finir le melon.

GINGINET
Dame ! il en restait quatre tranches. Nous ne pouvions pas les garder jusqu'au mois d'octobre… Mais je ne t'ai pas dit de te gorger… Voyons, d'où souffres4u?

COLOMBE
Je souffre du bas de l'estomac.

GINGINET
(indiquant le creux de l'estomac. )
Là ?

COLOMBE
Non… au-dessous…

GINGINET
Ah ! sapristi ! nous voilà bien !… Tu ne peux pas te mettre en route comme ça…
Va ! informe-toi !

COLOMBE
Ah!… ça se passe.

GINGINET
Ne te remue pas !
(CLEMENCE et JENNY descendent du wagon.)

CLEMENCE
Est-ce que nous ne partons pas bientôt?…

GINGINET
Dans quelques minutes… (A JENNY, qui a un écheveau de laine rouge passé dans le bras et qui tricote.)
La voilà déjà au travail… C'est un castor que cette nièce-là… elle me rappelle l'industrieuse Angleterre.

CLEMENCE
Chez elle, le tricot est une passion… J'ai cru comprendre qu'elle se faisait un couvre-pieds…

GINGINET
(à JENNY. )
Voyons, repose-toi… (Lui montrant le wagon.)
Tiens! Wagon!…
Répète!

JENNY
Oh ! yes ! wagon !

GINGINET
Rail-way… tender.

JENNY
(répétant. )
Rail-way… tender.

GINGINET
C'est pas mal… Je lui apprends le français… il n'y a que la prononciation qui ne va pas.

COLOMBE
(bas à GINGINET, avec angoisse. )
Monsieur !

GINGINET
(bas. )
Laisse-moi tranquille!… prends un parti!

COLOMBE
(bas. )
Je n'ose pas !

GINGINET
(voyant entrer LUCIEN. )
Ah! monsieur Lucien !…

LUCIEN
(saluant. )
Madame… Monsieur Ginginet… Miss Jenny…

JENNY
(lui tendant la main. )
Good morning, sir. (Bonjour, monsieur.)

LUCIEN
Very well… I am very glad to see you in good Health. (Très bien… Je suis très heureux de vous voir en bonne santé.)

GINGINET
Comment ! vous savez l'anglais ?

LUCIEN
Quelques phrases que je viens d'apprendre en vous attendant.

CLEMENCE
Est-ce que vous êtes ici depuis longtemps ?

LUCIEN
Very well! Depuis un quart d'heure.

CLEMENCE
Nous, nous avons été retardés sur le boulevard…

GINGINET
Un embarras de voitures… Demandez à Jenny.

JENNY
What ? (Quoi ?)

GINGINET
A peine nous sortions des portes…

JENNY
Oh ! yes ! (Oh ! oui !) (Avec un accent anglais très prononcé.)
A peine nous sortions des portes de Trézène, il était sur son char…

GINGINET
Ah ! la voilà partie ! Le récit de Théramène !… Assez ! assez !… Tricote ! tricote ! (A LUCIEN.)
Elle a eu un prix de déclamation dans son Boarding School… c'est une calamité !

LUCIEN
Sa voix me fait l'effet d'une douce musique.
(ensemble. )
A peine nous sortions des portes de Trézène… il était…

GINGINET
Allons, bon ! En duo à présent… (A LUCIEN.)
Sa voix vous fait cet effet-là parce que vous êtes amoureux… mais cela n'empêche pas de parler affaires… Je suis positif, moi…
Avez-vous réalisé votre dot ?

LUCIEN
C'est fait… J'ai adressé à votre notaire de Croupenbach un bon de cent soixante mille francs sur la banque de Strasbourg.

GINGINET
Voilà tout… Je n'en demande pas davantage… Vous êtes de la famille… je vous autorise à lui parler anglais.

LUCIEN
Oui. (Ouvrant son livre.)
Voilà mon affaire pour saluer une dame… (Lisant.)
I am your most…

JENNY
(l'interrompant et agitant l'écheveau de laine qu'elle tient à la main.)
Shall you be so kind as to give me a pièce of paper to wind my wool ? (Voulez-vous être assez bon pour me donner un morceau de papier pour dévider ma laine ?)

GINGINET
Qu'est-ce qu'elle chante?

CLEMENCE
(à LUCIEN. )
Traduisez-nous ça.

LUCIEN
Volontiers… c'est que… elle parle un peu trop vite.

GINGINET
(à JENNY. )
Répète… tout doucement…

JENNY
(impatientée, montrant son écheveau de laine. )
Shall you be so kind as to give me a pièce of paper to wind my wool. (Voulez-vous être assez bon pour me donner un morceau de papier pour dévider ma laine?)

GINGINET
Cela vous va-t-il comme ça?…

LUCIEN
(se grattant le front. )
Elle a peut-être soif?

GINGINET
Non… elle a parlé de châle… elle veut son châle.
(lui offre celui qu'il porte sur le bras.)

JENNY
No ! (Non !)

LUCIEN
Je crois qu'elle désire s'asseoir !

JENNY
No ! no ! (Non ! non !)

COLOMBE
(à part. )
Elle a peut-être mangé du melon.

GINGINET
Mais qu'est-ce qu'elle veut ?

JENNY
(nerveuse. )
Give me a pièce of paper… (Donnez-moi un morceau de papier.)

GINGINET
Pipeur !… Elle veut fumer !

JENNY
Some paper to wind my wool. (Du papier pour dévider ma laine.)

GINGINET
Ah ! c'est à s'arracher les cheveux.

UN VOYAGEUR
(passant de droite. )
Mademoiselle vous demande un morceau de papier pour dévider sa laine…

TOUS
Du papier !

GINGINET
Du papier… Ce n'est que cela ! Fallait donc le dire tout de suite.

LUCIEN
(tirant un morceau de papier de sa poche de côté. )
En voilà… (le lui montrant)
mademoiselle…

JENNY
Thank you. (Merci.)
(Elle se met à dévider. Coup de cloche.)

GINGINET
C'est le premier coup… prenons nos places… (Faisant monter JENNY.)
Ah ! je me souviendrai de ton pipeur ! (Il fait monter CLEMENCE et LUCIEN, et il monte après eux.)
Eh bien ! Colombe ?

COLOMBE
(rêveuse. )
Tout à l'heure… je réfléchis !…


Autres textes de Eugène Labiche

29 degrés à l'ombre

(Un jardin. A droite, la maison d'habitation. A gauche, un petit bâtiment servant d'orangerie. Un jeu de tonneau au fond. Chaises, bancs et tables de jardin.PIGET, POMADOUR, COURTINAu lever du...

Un pied dans le crime

(Un salon de campagne, ouvrant au fond sur un jardin. Un buffet. Un râtelier avec un fusil de chasse, une poire à poudre et un sac à plomb. Portes latérales....

Un monsieur qui prend la mouche

Un salon de campagne, porte au fond, portes latérales dans les pans coupés de droite et de gauche. — Une fenêtre à droite. Sur le devant, à droite, un guéridon....

Un monsieur qui a brûlé une dame

(BLANCMINET; PUIS ANTOINE; PUIS BOURGILLON; PUIS LOISEAU Le théâtre représente un jardin. Grille d'entrée au fond ; à droite, l'étude ; à gauche, un pavillon servant à serrer des instruments...

Un mari qui lance sa femme

(Le théâtre représente un salon chez Lépinois. À droite, guéridon. À gauche, cheminée et canapé.)Laure Madame Lépinois Thérèse(Au lever au rideau, madame Lépinois et Laure s'essuient les yeux. Madame Lépinois...



Les auteurs


Les catégories

Médiawix © 2025