(LES HUIT EUROPÉENS)
FONTIGNAC
Qué beut donc dire cé vouffon, avec son débénez raisonnavle ? Peut-on débénir cé qué l'on est ? S'il né fallait qué dé la raison pour être grand dé taillé, jé passérais le chêné en hautur.
BLAISE
Bon, bon ! vous prenez bian voute temps pour des gasconnades ! pensons à noute affaire.
LE POÈTE
Pour moi, je crois que c'est un pays de magie, où notre naufrage nous a fait aborder.
LE PHILOSOPHE
Un pays de magie ! idée poétique que cela, Monsieur le Poète, car vous m'avez dit que vous l'étiez.
LE POÈTE
Ma foi, Monsieur de la philosophie, car vous m'avez dit que vous l'aimiez, une idée de poète vaut bien une vision de philosophe.
BLAISE
Morgué ! si je ne m'y mets, velà de la fourmi qui se va battre : paix donc là, grenaille.
FONTIGNAC
Eh ! Messieurs, un peu dé concordé dans l'état présent dé nos affaires.
BLAISE
Jarnigué, acoutez-moi ; il me viant en pensement queuque chose de bon sur les paroles de ceti-là qui nous a boutés ici. Les gens de ce pays l'appelont l'île de la Raison, n'est-ce pas ? Il faut donc que les habitants s'appelaint les Raisonnables ; car en France il n'y a que des Français, en Allemagne des Allemands, et à Passy des gens de Passy, et pas un Raisonnable parmi ça : ce n'est que des Français, des Allemands, et des gens de Passy. Les Raisonnables, ils sont dans l'île de la Raison ; cela va tout seul.
LE PHILOSOPHE
Eh finis, mon ami, finis, tu nous ennuies.
BLAISE
Eh bian ! ou avez le temps de vous ennuyer ; patience. Je dis donc que j'ai entendu dire par le seigneur de noute village, qui était un songe-creux, que ceux-là qui n'étiont pas raisonnables, deveniont bian petits en la présence de ceux-là qui étiont raisonnables. Je ne voyions goutte à son idée en ce temps-là : mais morgué ! en véci la vérification dans ce pays. Je ne sommes que des Français, des Gascons, ou autre chose ; je nous trouvons avec des Raisonnables, et velà ce qui nous rapetisse la taille.
LE POÈTE
Comme si les Français n'étaient pas raisonnables.
BLAISE
Eh morgué, non : ils ne sont que des Français ; ils ne pourront pas être nés natifs de deux pays.
FONTIGNAC
Cadédis, pour moi, jé troubé l'imagination essellente ; il faut qué cet hommé soit dé race gasconne, en berité ; et j'adopte sa pensée : sauf lé respect qué jé dois à tous, jé prendrai seulément la liberté dé purger son discours dé la broussaillé qui s'y troube. Jé dis donc qué plus jé bous régarde, et plus jé mé fortifie dans l'idée dé cé rustré ; notré pétitessé, sandis, n'est pas uniformé ; rémarquez, Messieurs, qu'ellé va par échélons.
BLAISE
Toujours en dévalant, toujours de pis en pis.
LE PHILOSOPHE
Eh laissons de pareilles chimères.
BLAISE
Eh morgué, laissez-li bailler du large à ma pensée.
FONTIGNAC
Jé bous parlais d'échélons : eh pourquoi ces échélons, cadédis ?
BLAISE
C'est peut-être parce qu'il y en a de plus fous les uns que les autres.
FONTIGNAC
Cet hommé dit d'or ; jé pense qué c'est lé dégré dé folie qui régle la chose ; et qu'ainsi ne soit, regardez cé paysan, cé n'est qu'un rustre.
BLAISE
Eh ! là, là, n'appuyez pas si farme.
FONTIGNAC
Et cépendant cé rustre, il est lé plus grand dé nous tous.
BLAISE
Oui, je sis le pus sage de la bande.
FONTIGNAC
Non pas lé plus sage, mais lé moins frappé dé folie, et jé né m'en étonné pas ; lé champ dé vataillé dé l'extrabagancé, boyez-bous, c'est lé grand monde, et cé paysan né lé connaît pas, la folie né l'attrapé qué dé loin ; et boilà cé qui lui rend ici la taillé un peu plus longue.
BLAISE
La foulie vous blesse tout à fait, vous autres ; alle ne fait que m'égratigner, moi : stapendant, voyez que j'ai bon air avec mes égratignures !
FONTIGNAC
En suivant lé dégré, j'arribe après lui, moi, plus pétit qué lui, mais plus grand qué les autres. Jé né m'en étonne pas non plus ; dans lé monde, jé né suis qué suvalterne, et jé n'ai jamais eu lé moyen d'être aussi fou qué les autres.
BLAISE
Oh ! à voir voute taille, ou avez eu des moyans de reste.
FONTIGNAC
Je continue ma ronde, et Spinette mé suit.
BLAISE
En effet, la chambrière n'est pas si petiote que la maîtresse, faut bian qu'alle ne soit pas si folle.
FONTIGNAC
Ellé né vient pourtant qu'après nous, et c'est qué la raison des femmes est toujours un peu plus dévilé qué la nôtre.
SPINETTE
À quelque impertinence près, tout cela me paraîtrait assez naturel.
LE PHILOSOPHE
Et moi, je le trouve pitoyable.
BLAISE
Morgué ! tenez, philosophe, vous qui parlez, voute taille est la plus malingre de toutes.
FONTIGNAC
Oui, c'est la plus inapercévable, cellé qui rampe lé plus, et la raison en est bonne ! Monsieur lé philosophe nous a dit dans lé vaisseau, qu'il avait quitté la France, dé peur dé loger à la Vastille.
BLAISE
Vous n'êtes pas chanceux en aubarges.
FONTIGNAC
Et qu'actuellement il s'enfuyait pour un petit livre dé science, dé petits mots hardis, dé petits sentiments ; et franchement tant dé pétitesses pourraient bien nous aboir produit lé petit hommé à qui jé parle. Venons à Monsieur le poète.
BLAISE
Il est, morgué bian écrasé.
LE POÈTE
Je n'ai pourtant rien à reprocher à ma raison.
FONTIGNAC
Des gens dé botre métier, cependant, lé bon sens n'en est pas célèbre ; n'avez-vous pas dit qué bous étiez en voyage pour une épigramme ?
LE POÈTE
Cela est vrai. Je l'avais fait contre un homme puissant qui m'aimait assez, et qui s'est scandalisé mal à propos d'un pur jeu d'esprit.
BLAISE
Pauvre faiseux de vars, il y a comme ça des gens de mauvaise himeur qui n'aimont pas qu'on les vilipende.
FONTIGNAC
(, à la Comtesse.)
À vous lé dé, Madame.
LA COMTESSE
Taisez-vous, vos raisonnements ne me plaisent pas.
BLAISE
Il n'y a qu'à la voir pour juger du paquet. Et noute médecin ?
FONTIGNAC
Jé l'oubliais, dé la profession dont il est, sa critique est touté faite.
LE MÉDECIN
Bon ! vous nous faites là de beaux contes !
FONTIGNAC
(, parlant du Courtisan.)
Jé n'interrogé pas Monsieur, dé qui jé suis lé sécrétaire dépuis dix ans, et qué lé hasard a fait naître en France ; quoiqué dé famille espagnolé ; il allait vice-roi dans les Indes avec Madamé sa sœur, et Spinette, cette agréablé fille de qui jé suis tombé épris dans lé voyage.
LE COURTISAN
Je ne crois pas, Monsieur de Fontignac, que vous m'ayez vu faire de folies.
FONTIGNAC
Monsieur, lé respect mé fermé la bouche, et jé bous renvoie à votré taille.
BLAISE
En effet, faut que vous ayez de maîtres vartigos dans voute tête.
FONTIGNAC
Paix, silencé ; voilà notre homme qui revient.
L'Île des esclaves, comédie en un acte écrite par Marivaux en 1725, se déroule sur une île utopique où les rapports sociaux sont inversés pour rétablir la justice. L'intrigue débute...
L'Heureux Stratagème, comédie en trois actes écrite par Marivaux en 1733, raconte les manœuvres subtiles de deux amants pour raviver leur amour mis à l'épreuve. La marquise et le chevalier,...
L'Héritier de village, comédie en un acte écrite par Marivaux en 1725, raconte les mésaventures d’un jeune homme naïf, Eraste, nouvellement désigné comme héritier d’un riche villageois. L’histoire se déroule...
Les Serments indiscrets, comédie en trois actes écrite par Marivaux en 1732, explore les contradictions de l’amour et de la parole donnée. L’intrigue tourne autour de Lucile et Damis, deux...
Les Fausses Confidences, comédie en trois actes écrite par Marivaux en 1737, met en scène les stratagèmes de l’amour et les jeux de manipulation pour conquérir un cœur. L’histoire suit...